Transcripción generada por IA de Medford, Ayuntamiento de MA - 5 de abril de 2016 (proporcionado no oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Todos recomendados por los diversos jefes de departamento. El presidente reconoce al concejal Caraviello por una recomendación.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, he revisado los documentos y todos parecen estar en orden.

[Fred Dello Russo]: Y si la gente pudiera venir a presentarse y declarar su nombre y dirección para el registro. ¿Eres el peticionario?

[SPEAKER_05]: Sí, mi nombre es Simone Pachinko y vivo en 23 Bowdoin Street, Bedford. Y represento a Wellington, Suiza.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, todos los documentos parecen estar en orden y recomiendo la aprobación. Y agradezco a la joven por tener la fe para abrir un negocio en nuestra comunidad. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Estoy de acuerdo. Entonces, ¿por moción del concejal Caraviello, secundado por el concejal Falco, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Felicidades.

[SPEAKER_05]: Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: La licencia está aprobada.

[SPEAKER_05]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: También ante nosotros, 16-353, petición de licencia de vigilancia común de Amanda Zocco, 35 Village Road, Middleton, Massachusetts, para refrigerios de fitness Incorporated, haciendo negocios como cafetería Juice, 4000 Mystic Valley Parkway, Medford, en el archivo, en el archivo, Certificado de negocio Número 077, Departamento de Construcción, Departamento de Bomberos, Impacto del Tráfico Policial y aprobaciones del Departamento de Salud, Cartas del Tesorero, Carta de Cumplimiento, Identificación Fiscal, Computadora Workman y Completado Petición. El presidente reconoce al concejal Caraviello, presidente del comité de licencias.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Gracias. Amanda, esto está en el gimnasio de oro, ¿correcto? Correcto. De acuerdo, y el Sr. Presidente, revisé los documentos y encuentro que todos parecen estar en orden, y migo para su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Caraviello, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Nuevamente, les agradezco por tener la fe para abrir en nuestra comunidad. Gracias. Se otorga su licencia, felicitaciones. Gracias por hacer negocios en Medford.

[SPEAKER_05]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Mientras estamos en suspensión, una comunicación del alcalde, 16-354, al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford. Sobre la moción del Consejo y yo para volver a la orden regular de los negocios. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Moción otorgada. Orden regular del negocio. Ofrecido por el concejal Caraviello, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford por segunda vez demanda que Graffiti en el edificio Bigelow en la esquina de Forrest y Salem Street se elimine de inmediato.

[Richard Caraviello]: Consejero Carvey. Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, ya sabes, esta es la segunda vez que solicité que esa propiedad se limpie. Quiero decir, Forrest Street es una de las ciudades más concurridas de nuestra calle. Tenemos eventos en el Auditorio Chevalier. La gente sale de, ya sabes, hablar sobre Gateway of the City. Si esa es la puerta de entrada que queremos que la gente vea, no es una muy buena impresión. Y Sr. Presidente, y también, si nota que ahora el edificio al otro lado de la calle ahora está siendo etiquetado. Son propiedades en West Bedford, Central Avenue. Me gustaría ver a nuestro Oficial de Control de Código, si no me equivoco, creo que en nuestro presupuesto el año pasado fue un oficial de aplicación de código a tiempo parcial, ¿estoy en lo cierto? Sí, era, señor. Bueno, me gustaría ver a nuestro oficial de aplicación a tiempo parcial en la calle y recoger algunas de estas violaciones obvias. Hace un par de años, el concejal Marks hizo una moción, 14685, sobre tal vez obtener fondos Para la ciudad, si el propietario no lo hace, entonces podemos salir y pagarle a alguien para que lo haga nosotros mismos. Y obviamente ese movimiento no fue a ninguna parte. Y de nuevo, la calle del bosque, es la puerta de entrada a nuestra ciudad. La gente lo baja, tienes eventos en el Chevalier todo el tiempo. Quiero decir, está en la parte superior allí. Quiero decir, es por las ventanas de las personas. I don't know why the people themselves who live in the building haven't complained. Pero nuevamente, si podemos lograr que el oficial de código, el oficial de posmero se encargue de esa propiedad y las otras propiedades y los déjelos dar la vuelta y no exige que estas empresas comiencen a limpiar nuestra ciudad. Estoy cansado de escuchar a la gente decirnos cuán sucia se ve nuestra ciudad.

[John Falco]: Gracias. Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Solo quiero agradecer a un concejal Caraviello por traer esto por segunda vez. Creo que es importante, especialmente con, uh, Las personas etiquetando y colocando graffiti que, ya sabes, somos persistentes. Nos mantenemos al tanto de esto porque si lo dejas ir, solo lleva a más y más etiquetado en toda la comunidad. El concejal Caraviello es correcto. Está sucediendo en toda la comunidad. También he recibido una serie de llamadas sobre propiedades específicas. En Spring Street, en la esquina de Spring y Washington, hay un negocio que ha sido etiquetado. Si echas un vistazo al 7th Canal, que ha sido un tema candente, ese es un edificio que se ha etiquetado cuando sales del estacionamiento en West Bedford Square, lo verás. Y también en Riverside Ave, la parte trasera del edificio Sloan, si miras el segundo piso, También hay graffiti a lo largo del costado de eso. Así que realmente debemos asegurarnos de estar al tanto de esto. Debe detenerse, pero debemos asegurarnos de que se detenga de inmediato antes de que se salga de control. Quiero decir, muchas personas dirían que está fuera de control ahora, por lo que realmente necesitamos saltar sobre esto. Y agradezco al concejal Caraviello por traerlo hacia adelante.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. Gracias. El presidente reconoce las marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. El concejal Caraviello tiene razón, creo que fue hace unos dos años que ofrecí una resolución y realmente se basó en la ciudad de Somerville. La ciudad de Somerville tiene un programa que la ciudad tendrá, ya sea un propietario privado o un edificio público, hará que el propietario firme un formulario de exención. Y si el propietario no puede eliminar el graffiti en función de los medios financieros, la ciudad intervendrá, siempre que no haya responsabilidad de esta exención, y eliminarán el graffiti del costado de una casa o un edificio, etc. Creo que lo único que enfaticé hace dos años fue que si tengo un negocio en la plaza y alguien aparece y etiqueta todo el lado de mi edificio, Y luego la ciudad, al día siguiente, llama a mi puerta y dice que si no eliminas este graffiti, vamos a comenzar a multarte. Creo que eso agrega insulto a la lesión. El dueño del negocio, realmente, sin culpa propia, fue etiquetado por alguien. Es una dificultad en primer lugar, y eso también podría ser para cualquier propietario. Esa podría ser tu casa, mi casa. Si alguien aparece y spray pinta el costado de mi casa, es posible que no tenga los medios para eliminarlo de inmediato. Y creo que la ciudad de Somerville ofrece un gran servicio a los residentes de la comunidad para permitir ese servicio. Y creo que fue hace dos años que le pedí que pudiéramos hacer nuestra propia eliminación de graffiti en lugar de confiar, en este momento, la Oficina del Sheriff del Condado de Middlesex hace una mayor parte de nuestra eliminación de graffiti dentro de la comunidad, a pedido. Entonces, no estoy seguro de qué cuesta la maquinaria, pero creo que vale la pena investigar. Es similar a lo que ofreció el concejal Falco no recientemente sobre el arado de las aceras, el concejal Scarpelli sobre la fiesta de Porter. Y otras iniciativas en la comunidad que creo que como comunidad de este tamaño, deberíamos ofrecer, Sr. Presidente. Entonces le preguntaría a mi colega del consejo, si no le importa enmendarlo, preguntando a través de su resolución, una vez más, que la administración de la ciudad busque comprar el equipo para su extracción, porque nuevamente quiero estresarse No estoy a favor de salir y simplemente comenzar a multar a las personas que estaban bajo la desafortunada circunstancia de que el graffiti rocíe por todo su edificio o lo que sea, su hogar. Y estoy más a favor de que la ciudad tenga una opción que nos libere de cualquier responsabilidad que elimine el graffiti. Y estoy de acuerdo con el concejal Falco y el concejal, ¿cómo se llama nuevamente? Caraviello, concejal Caraviello, Sr. Presidente, que, ya sabes, cuanto más salgas del graffiti por ahí, es como el viejo concepto de ventana rota, y crea más ventanas rotas. Así que estoy de acuerdo en que tenemos que limpiarlo, pero no estoy de acuerdo con perseguir al propietario del negocio o al propietario de la vivienda si están atentos financieros, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Caraviello, enmendada por el concejal Marks. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: No tengo ningún problema para cambiar eso para mi concejal. Sabes, es hora de que comencemos a invertir en nuestra comunidad. Esta es una inversión relativamente pequeña. No es que esté en un equipo de un millón de dólares. Así que nuevamente, apoyaré esa moción para que la ciudad salga e investigue las compras de ese equipo, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Caraviello, secundada por el concejal Falco. Consejero Falco.

[John Falco]: Gracias, presidente Dello Russo. Si puedo ofrecer, si puedo enmendar la resolución para incluir las propiedades que mencioné anteriormente, que también se abordan además del edificio Bigelow, si pudiéramos obtener la parte posterior del Sloan.

[Fred Dello Russo]: Según lo enmendado por el concejal Falco para incluir las direcciones adicionales mencionadas anteriormente, ¿cuáles son el concejal?

[John Falco]: Vamos a ver. The Sloan building on Riverside Ave, the backside of the Sloan building, 7 Canal, and I don't have the exact address, but I can get you the address. También hay una dirección en Spring Street.

[Fred Dello Russo]: En ese movimiento. Sr. Presidente. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Me gustaría enmendar el documento para solicitar un informe del programa C-CL-CLICKEP en relación con las solicitudes para eliminar el graffiti.

[Fred Dello Russo]: Una enmienda adicional del concejal Knight para solicitar una actualización del programa C-CL-CHICK SEX en cuanto al número de informes de eliminación de graffiti que han tenido. Y ubicaciones. Y ubicaciones, si pudieras. Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Solo hablaré brevemente sobre esto porque tengo una resolución bajo suspensión. Sin embargo, recibí un correo electrónico de un caballero en la comunidad que acaba de usar El sitio web de C-Clak Fix e informó graffiti en el signo de la ruta 16 oeste y está pintado con toda la pintura en aerosol negra y usó C-CL-CLICK y recibió una respuesta en minutos saying thank you very much for reporting your issue. Sin embargo, ese camino es operado por DCR y aquí está el número de teléfono para DCR. Y no estoy seguro de que mi opinión sobre C-CL-CLICK SEX es que si traes un problema a la ciudad, deberían trabajar en ese tema en nombre del residente y no solo darle al residente un número de teléfono para llamar. Ya sea una carretera estatal o una carretera de la ciudad, Ese debería ser el residente alertando a la ciudad de lo que debe tener lugar y luego la ciudad está tomando medidas. Pero hablaré con eso en un posterior.

[Fred Dello Russo]: Si lo desea, podemos llevar estos comentarios sobre esta resolución y podemos hacer que retire su moción.

[Michael Marks]: Prefiero mantener eso, pero de dónde estaba hablando el concejal Falco donde está tal en forma vaga. Otros lugares que necesitan eliminación de graffiti, también agregaría el método de entrada de la ruta 16 West Ingrese ahora dice: Ernie Me Moomy, porque no puedes leerlo. Entonces le pediría que se haga, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Resolución adicional del concejal Falco sobre la moción principal. Orador en el podio, sepa que puede indicar su nombre y dirección para el registro.

[Jeanne Martin]: Gracias, Gene Martington, Cumming Street. Gracias por mencionar esto, Sr. Caraviello. Y me gustaría agregar que esto es, en general, una actividad nocturna. Por lo tanto, podemos reforzar patrullas en los distritos comerciales, generalmente. Por lo general, son buzones, letreros, edificios de tiendas públicas o privadas. Por lo general, no son casas, en general. Entonces necesitamos reforzar la seguridad. Pero también, se puede agregar iluminación. Necesitamos hablar con las personas que poseen estos edificios, porque si le agrega iluminación, es menos probable que las personas lo hagan. Y nuevamente, si el área está limpia, no es tan contagiosa. Es una actividad contagiosa, absolutamente, sin duda. Si ves una botella de cerveza o una Pepsi puede, es probable que veas otra y otra una y otra. Lo mismo con el graffiti o la basura. Entonces, si mantenemos el área limpia también, lo cual es parte de nuestra responsabilidad, Eso ayudaría, pero también creo que la comunidad artística podría ser llevada a esto y podemos trabajar con esas personas y si el negocio está bien con algún tipo de mural, eso también sería bueno. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, Sra. Marantzwan. La moción principal del concejal Caraviello enmendada en la moción de aprobación del concejal Caraviello, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 16-351 ofrecido por el presidente Dello Russo, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford felicite al Sr. Frederick Fred Forestier con motivo de su próximo 80 cumpleaños. Fred ha sido un orgulloso residente de Medford que crió a ocho hijos. Si mis colegas me complacen brevemente para hablar desde la silla. Fred es un residente de toda la vida aquí en Medford, y el día 17, Celebrará su 80 cumpleaños. Creció en Emerald Street y pasó la mayor parte de su vida allí, viviendo en la vía de caída, en realidad. Y trabajó para la Omaha Meatpacking Company antes de su retiro. Dedicado esposo a su esposa, Hertha. Y juntos criaron a ocho hijos. Marie Forster, Bobby Nelson, Mary Ann DeVito, Fred Forrestier, Fran Nelson, Cheryl Hansen, Joey Forrestier y Hertha Rocco. Freddy es conocido como Hun, papá, Bambi y Freddy. Es amado por todos sus 21 nietos y 10 bisnietos y muchos amigos y familiares extendidos. Está muy orgulloso de ser residente de Medford durante toda su vida, y tiene muchas pasiones en la vida. Primero, su familia. y segundo a su dedicación y apoyo a los equipos deportivos de Medford. Um, y es un gran tipo, un tipo divertido, y estamos muy orgullosos de, uh, de, uh, su residencia de toda la vida aquí en la ciudad y en el Ayuntamiento de Medford. Fred te desea un más feliz. 80 cumpleaños, feliz cumpleaños. Entonces, por moción de aprobación del concejal Falco, secundado por el concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Feliz cumpleaños, Fred. Comunicaciones. Por moción del concejal Knight, para tomar documentos en manos del empleado. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos?

[Michael Marks]: Sr. Presidente, tenemos un presidente aquí que le gustaría hablar.

[Fred Dello Russo]: Sí, vamos a leer los documentos en manos del empleado. Si se resuelve que el Subcomité del Consejo de la Ciudad de Medford sobre las ordenanzas de zonificación se reúna con respecto a la respuesta de la administración al documento del Consejo 16-318 con el fin de elaborar un cambio de ordenanza de zonificación al Código 94-191 de las ordenanzas de la ciudad. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. En nuestro paquete del consejo esta semana, recibimos una respuesta. al alcalde Stephanie Muccini-Burke de Paul Moki, el comisionado de edificios, en respuesta a la investigación de este consejo sobre las recomendaciones relacionadas con la Ordenanza de Zonificación 194-191. La intención de esa división en particular es reducir la congestión en las calles y contribuir a la seguridad del tráfico asegurando lugares adecuados para la posición y el almacenamiento de vehículos de motor fuera de la calle. Sr. Presidente, tenemos una respuesta que nos proporciona varias opciones diferentes aquí. Y en aras de la debida diligencia y un proceso abierto y transparente, me gustaría pedir un subcomité de zonificación y ordenanza, Sr. Presidente, para revisar la respuesta y hacer recomendaciones a este cuerpo de agosto en cuanto a cambios en nuestra ley de zonificación para permitir que las personas estacionen frente a sus hogares y cambiaran las ordenanzas actuales de zonificación que requerirían 15 pies de frente a la frontal de cada hogar. Entonces, dicho, señor presidente, me muevo para su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, el concejal Knight, secundado por el concejal Marks. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Según la suspensión, el concejal marca, ya sea resuelto que la Ley de Preservación de la Comunidad recientemente aprobada sea discutida sobre las exenciones disponibles para los residentes de la ciudad. Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Recientemente, dentro de las facturas de impuestos, hubo una carta enviada por la ciudad de Medford Explicando la recientemente aprobada Ley de Preservación de la Comunidad para el año fiscal 2017, año fiscal 17. Y continúa declarando cuál es la Ley de Preservación de la Comunidad, la cantidad de recargo, que es 1.5% de recargo en su factura de impuestos a la propiedad, y para qué fines se podría utilizar este dinero. Y el hecho de que sé que hubo un comité ad hoc presidido por el concejal Knight que está trabajando para crear una ordenanza para gobernar a los cuatro miembros que servirán en esta junta, así como en algunos otros temas. Y lo único que esta carta no explicó, y recibí varias llamadas hasta la fecha, es el hecho de que existe una exención para personas mayores y residentes de bajos ingresos. Y no se menciona dentro de la carta hecha de eso. Sé que el concejal Lungo-Koehn mencionó esto la semana pasada sobre cómo solicitar esto y quién es elegible, etc. Y creo que solo es apropiado que ahora vamos a ver a los residentes y su factura de impuestos. Deberíamos hacerles saber que hay una exención disponible. y a quién contactar, cuál es el máximo y los requisitos de bajos ingresos, cuáles son las calificaciones, el tamaño del hogar, etc. Así que preguntaría nuevamente que la administración proporciona, porque no estoy seguro de si el comité tiene alguno, el comité ad hoc tiene algún paradero con esta función particular de la exención. Sé que se crea bajo la ley estatal, Pero estoy seguro de que hay una fecha de vencimiento para solicitar una exención, y estoy seguro de que la ley actualmente explica, que tengo una copia frente a mí, los niveles de ingresos máximos y bajos que se aplicarían. Dice que el ingreso es que solo se basa en sus ingresos y no en activos. Eso es muy importante, señor presidente. No todos pueden permitirse pagar este recargo adicional. Y creo que solo es apropiado si está disponible. Y esto es lo que declaró los proponentes durante las últimas elecciones, cuando esta fue una pregunta de votación, que habrá una exención, que también promoveremos la exención para que la gente sepa lo que está sucediendo. Y para aquellas personas que son elegibles, que se registran y se aseguran de que se aprovechen. Así que solo quiero asegurarme de que esté ahí fuera y que recibamos una respuesta de uh, the city administration.

[Fred Dello Russo]: Todo el informe de la moción del Consejo no Celebrated, UH, secundado por el Consejo Keviel. Todos los que están a favor. Todos esos votos continúan por el concejal Marks. Se resuelva que el programa C HACE CHICE se deba discutir más.

[Michael Marks]: No repetiré mis comentarios, señor presidente. Sin embargo, el programa de CLACE CLECE CLACE CLACE, recién creado, que este consejo, uh, en realidad, está en el registro, uh, originalmente le pregunta tres o cuatro años que la ciudad implementa este programa ahora está funcionando y funcionando. Y, um, tenía la impresión de que, uh, los residentes, esto facilitaría a los residentes a través de medios electrónicos para obtener la ciudad de la ciudad y lograr, um, uh, resultados, uh, en nombre de los residentes y, consternado, desanimado escuchar que un residente ya, uh, uh, uh, Usé este programa en particular y se les dijo que deberían contactar al estado para eliminar algunos graffiti que están en una ciudad bienvenida a la señal de la ciudad del método que está en nuestra ciudad, pero tal vez cae en una carretera estatal. Y creo que eso es, para mí, lo que se supone que se establece todo este proceso es para ayudar a los residentes en su búsqueda. Para obtener resultados de esta comunidad y no pasar el dinero. Entonces le pediría a que le preguntemos a la administración que, um, en qué saludos se les pedirá a los residentes que hagan contacto con entidades externas, agencias externas, um, y, uh, debería ser responsabilidad de la ciudad? Mientras que usan y vea hacer clic para informar algo directamente a la ciudad. Y creo que debería estar bajo su alcance de trabajo por hacer, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y el concejal Marks, muchas gracias, porque estoy de acuerdo con el 110 por ciento con lo que estás diciendo. Tenemos individuos en el Ayuntamiento que tienen una relación con aquellos en las agencias estatales que tienen el llamado número de teléfono de puerta trasera que pueden recoger y llamar y estar conectados con el enlace de asuntos gubernamentales en estas agencias, mientras que un ciudadano regular tendrá que Levante el teléfono y atraviese la centralita y luego sea rebotado de un departamento a otro hasta que pongan a la persona adecuada en el teléfono y luego le digan, oh, lo siento, no hay nada que podamos hacer. Nos pondremos en contacto con usted en un día, una semana, un mes, un año, no escucharemos nada. Creo que todo el propósito y la intención del programa See, Haga clic, arreglan es verlo, hacer clic en él y arreglarlo, no verlo, hacer clic y obtener una tarea para solucionarlo usted mismo. Entonces, según se dijo, el concejal Marks, gracias por traer este tema hacia adelante. Apoyo esta medida de todo corazón.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Marks, secundada por el concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Opuesto? La moción lleva. Consejero, tiene un ciudadano que desea hablar sobre un asunto. Buenas noches, bienvenidos y indique su nombre y dirección para el registro.

[Sharon Deyeso]: Buenas noches, señor presidente. Soy Sharon Diesso, 130 Circuit Road en Medford. Hola a todos. Estamos un poco en el Año Nuevo ahora, y todos les agradecemos por su tiempo y su trabajo diligente. Visé porque tenía un par de problemas en mi mente durante el último mes más o menos. Llegó, no sé si estas comisiones son designadas por el consejo o atraviesan la oficina del alcalde. Un hueso de disputa con un par de mis amigos y mis vecinos, no es por eso que nos reunimos, pero sucede que surgió, fue el refugio que se encuentra en Medford Square. Dirigí este problema mediante un breve artículo de la transcripción hace aproximadamente un mes y obtuve algunas respuestas, ya sabes, teléfono, etc. Se designaría una comisión pagada de $ 25,000 para que las personas piensen en lo que podría ir allí. No podemos imaginar que con los funcionarios designados, los funcionarios votados, todos son muy dignos y muy brillantes. O incluso, alguna vez se ha sugerido antes, a estas comisiones se les asigna este dinero al escribir estos cheques. Ni siquiera conocemos a nadie que haya sido designado para él todavía. Nunca ha aparecido en el periódico nuevamente. Tal vez el público tiene ideas. Tal vez podría haber una sesión recortada en la transcripción del mercurio donde la gente realmente podría responder. ¿Qué pasa con las personas que realmente están pagando por ello? ¿Qué serían ... considerado que es necesario allí. Solo una sugerencia en caso de que quiera hacer algo más con los $ 25,000, como ponerlo en el vestuario de mujeres en la estación de policía. Quiero decir, estamos muy agradecidos de ti. No estamos aquí arriba. Y confiamos en ti. Votamos por ti. Lo que no vemos que suceda es la innovación del intercambio de prioridades de escribir los cheques. ¿Eso se le ocurre alguna vez a alguien? Somos laicos aquí. Entonces, en la nota de la estación de policía, nos gustaría saber el estado en este momento del edificio en sí. ¿Qué pasa hacia adelante? ¿Lo que está sucediendo? También aprendí, creo, en ciertas áreas, señor presidente, que puedes acumular. Si el edificio es salvable, me parece que los ladrillos están intactos en el exterior. Estoy seguro de que tenemos excelentes personas en nuestro departamento de ingeniería y construcción que podrían ir allí y estimar la estructura exterior. ¿Por qué no se puede salvar? ¿Por qué no podemos acumular si necesitamos más espacio? So we'd just like to know the status of the Big Refugio, proyecto de comisión de $ 25,000 y lo que realmente está sucediendo con la estación de policía. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Ahora que no nos queda ningún negocio, sí, en moción del concejal Knight para volver al orden regular de los negocios. 16-354 al Honorable Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad de Medford, Ayuntamiento, Media Media, 02155. Estimado señor presidente y concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que su organismo honorable apruebe la asignación del efectivo libre certificado por un monto de $ 281,888 por el reemplazo del aparato de respiración autónomo SCBA para todos los bomberos. La ciudad ha solicitado una subvención federal de asistencia a los bomberos del Departamento de Seguridad Nacional para un reembolso del 90%. Los premios Federal Grant comienzan en el otoño. Si la ciudad recibe la subvención en su totalidad o en parte, el monto de la financiación de la subvención se devolverá a efectivo gratuito. El saldo en efectivo libre certificado antes de esta votación es de $ 8,969,000. 663. Y para explicar este encantador asunto es nuestro director de presupuesto y compras, Louise Miller. Bienvenido, señorita Miller.

[SPEAKER_04]: Gracias. Por lo tanto, el propósito de esta apropiación es para que podamos gravar fondos como lo exige la ley para comprar este aparato, el reemplazo del aparato de respiración autónomo para los bomberos. Entonces esto realmente es No es una apropiación para la compra, sino en espera de la subvención. Y hasta que se presente el ciclo de subvención, no sabemos cuál es la cantidad exacta que se necesitará del efectivo libre. Y el jefe de bomberos está aquí para explicar cuál es el propósito del aparato de respiración autónomo o por qué necesita ser reemplazado. Si tiene alguna pregunta.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor jefe.

[Frank Giliberti]: Buenas noches, Sr. Presidente, miembros del Ayuntamiento.

[SPEAKER_04]: Por eso tiene un nombre hermoso.

[Frank Giliberti]: Frank Kilberty Jr. Seis Círculo de Adams, Met Fire Chief. El SCBA que estamos buscando comprar son Scott Air Packs. Estamos buscando comprar 40 sets, 40 arneses. Además de los 40 arneses, 120 botellas, para que cada arnés tenga tres botellas. 125 piezas faciales, una para cada miembro del departamento. Además de eso, lo que se llama un sistema de rastreadores de paquetes. Es un receptor portátil en caso de que un bombero esté caído o perdido. Puedes usar la varita, es como una varita, para ayudar a localizar a un bombero derribado. y cargos de camiones adicionales, uno para cada rastreador de paquete y amplificadores de voz para las piezas de la cara. Esa es la esencia. Hay algunas pruebas de flujo que vienen con él, pruebas hidroeléctricas para las botellas y se ajustan a las pruebas de la cara para cada bombero.

[Fred Dello Russo]: Muy bien.

[Frank Giliberti]: Si tiene alguna pregunta, me alegraría responderlas.

[Fred Dello Russo]: Gracias, jefe. Y gracias por bajar. Y gracias por hacer este esfuerzo antes para que su departamento reemplace y actualice siempre todo el equipo para su seguridad. El presidente reconoce al concejal Knight.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Gracias Sra. Miller y el jefe Gilberti, por estar aquí esta noche. Jefe, ¿puedes decirme cuántos años tiene el equipo actual?

[Frank Giliberti]: Los SCBA actuales son 1999. Fueron comprados, creo, mayo, junio de 1999.

[Adam Knight]: Y el SCBA para personas que no son bomberos es la máscara y el tanque de oxígeno que usan cuando entran en un edificio en llamas. Y la última vez que los tuvimos es de 1999. Sr. Presidente, no creo que nadie detrás de este ferrocarril impulse un automóvil desde 1999. Creo que esta es una buena apropiación y algo que Debemos apoyar, especialmente en base al hecho de que vamos a obtener un reembolso del 90% del gobierno o hasta un reembolso del 90% del gobierno, uh, si Dios quiere. Entonces, en su dicho, señor presidente, creo que este es un buen artículo para seguir adelante. Creo que hará que nuestros bomberos sean más seguros y que debería ser apoyado.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, en la moción aprobada por el concejal Knight, el concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, gracias jefe por salir esta noche. Solo una pregunta desde que te tengo aquí. Um, una cosa que he estado leyendo Fue en las redes sociales, leí un artículo sobre un bombero que llegó a casa después de un incendio, y hablaron sobre lo que quedó después de quitarse el equipo, y los productos químicos aún dejaban en su persona, y lo peligroso que es eso. Algo que sé que se mencionó en el pasado, fue una lavadora y secadora en cada estación. ¿Es eso algo que es difícil de hacer? Is it something we can?

[Frank Giliberti]: Actualmente tenemos una lavadora y secadora en la sede. No tenemos ninguno en las estaciones periféricas. Um, espero estar delante de usted en un futuro cercano para comprar un segundo conjunto de equipo de extinción de incendios para cada uno de los bomberos. Y además de una secadora de lavadora para cada estación.

[George Scarpelli]: Bueno. Muchas gracias. Apoyo completamente este esfuerzo y te aprecio. Es hora. Gracias, jefe. De nada.

[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción de aprobación de la noche del consejo, según lo secundado por el concejal Scapelli, el concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, jefe. Acabas de referirte a un segundo conjunto de equipo de salida.

[Frank Giliberti]: Sí.

[Michael Marks]: Um, fue, uh, creo que hace dos años, durante el presupuesto, que un segundo conjunto de, el entonces alcalde McGlynn, uh, lo hizo una promesa. ¿Por qué no hemos visto esto? Le pregunté esto, creo que fue hace dos semanas, y me dijeron que entramos en gran detalle sobre la necesidad, en primer lugar, para un segundo juego de equipo de participación. El hecho de que muchos, especialmente los recién llegados, algunos de los antiguos tenían dos sets, pero muchos de los recién llegados no tenían un segundo set. ¿Por qué estamos en este punto donde no tenemos un segundo set?

[Frank Giliberti]: La mayoría del departamento tiene un segundo set. La mayoría lo hace, porque recientemente compramos un nuevo set para todos. De acuerdo, son aproximadamente un año a un año y medio máximo. Y los sets, el equipo que tenían antes de eso, algunos de ellos tienen seis años y siete años. Algunos tienen 10 años y 10 años es el límite. Por lo tanto, tienen aquellos que pueden usar en un apuro, pero estoy buscando comprar un nuevo set para todos. Y si no recuerdo mal, no estoy muy seguro, cuando tuvimos esa reunión hace un par de años, el consejo fue lo suficientemente amable como para apropiarse de los fondos, y creo que eso fue para el equipo que compramos hace aproximadamente un año. No estoy seguro de si habíamos hablado sobre un segundo set en ese momento.

[Michael Marks]: Sí, todo el problema rodeaba un segundo juego de equipo y muchos de los bomberos tenían la preocupación de que salieran y que estarán en un fuego y luego tienen que usar el mismo equipo con el que simplemente estaban en un fuego. Entonces, justo fuera de la parte superior, ¿qué porcentaje de los bomberos ahora no tienen un segundo asignado a ellos? No estoy hablando de ¿Uno asignado a una estación, asignado a los bomberos?

[Frank Giliberti]: Creo que aquellos con aproximadamente siete años en el trabajo y más tienen un segundo set. La gente que contratamos en septiembre del 12 de septiembre de 13, no lo hacen.

[Michael Marks]: Entonces, ¿qué porcentaje es el de la fuerza?

[Frank Giliberti]: 10 En 2012, contratamos siete en 2013, y recientemente, el año pasado, contratamos tres más. Entonces estás mirando 10, ¿cuántos? Unas 20 personas.

[Michael Marks]: Entonces, ¿estás diciendo actualmente, en este momento, solo hay 20 personas que no tienen un segundo set asignado a ellos? Sí.

[Frank Giliberti]: Asignado a ellos, sí. Y como digo, la mayoría del departamento lo tiene. Muchas de las cosas son mayores, de siete años, 10 años, pero lo tienen.

[Michael Marks]: De acuerdo, y los walkie-talkies, ¿cómo funcionan los walkie-talkies? ¿Comunicación? Radios? No tengo ningún problema. No hay problema, no hay problema con las torres, no hay problema con el ... no, no, por favor, no. ¿Entonces todo ha estado funcionando bien? Sí. Sí. ¿Y alguna necesidad de camiones nuevos?

[Frank Giliberti]: Sí, estoy buscando un camión de escalera en un futuro muy cercano, sí. Tal vez una bomba adicional.

[Michael Marks]: Vi ayer en la tormenta de nieve, uh, la vieja camioneta de incendios que rodeaba la sal en las calles.

[Frank Giliberti]: Es algo que es, ese es un camión que, uh, la instalación de mantenimiento tiene. Ese fue una de las, fue una de las camionetas que teníamos, uh, cuando tuve el mecánico, en mis instalaciones.

[Michael Marks]: Bien. Pero esa era su camioneta. Nunca lo he visto sal en las calles.

[Frank Giliberti]: ¿Eso es algo nuevo? Eso es algo nuevo para mí. Sí. Sin embargo, es que es DPW, pero están usando ese vehículo.

[Michael Marks]: Entonces no es uno de tus vehículos. No, no. A pesar de que dice el departamento de pelea a un lado. Gracias, jefe. Bueno.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Knight, secundada por el Consejo Scarpelli, se requiere una votación de llamada. ¿Es una primera lectura al Sr. Clark o es una apropiación? Entonces este es un voto, eh, requiere solo una lectura. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí. Con el voto de seis afirmativos con uno ausente. Felicidades. Oveja. Gracias, señor presidente.

[Frank Giliberti]: Apropiación pasa. Gracias. Gracias a todos.

[Fred Dello Russo]: Lo aprecio. Mucho aprecio. Los registros.

[Michael Marks]: Antes de leer los registros, el concejal marca. Método de hace mucho tiempo Residente y Método Profesora de español de la escuela secundaria, a quien todos conocemos, la Sra. Lepore, acaba de recibir el premio Mustang Spirit. Sí. Cada vez que reciba un premio, no solo de sus compañeros, sino de los estudiantes, creo que dice mucho sobre el maestro. Y la Sra. Lepore ha sido asesora del Club de Idiomas Extranjeros durante varios años. Ella ha sido maestra de español durante más de 20 años, y también organiza los viajes a Puerto Rico, España, México, Cuba, y hace un gran trabajo.

[Fred Dello Russo]: No olvides a Italia.

[Michael Marks]: En Italia. Y le deseo lo mejor en sus futuros esfuerzos y también quiero felicitarla por este prestigioso premio.

[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción de felicitaciones, y que se envíe una cita en nombre del Ayuntamiento, ofrecida por el Consejero Marks y secundada por el concejal, lo interrumpí, acepto la cita, que sería bueno. y que extendemos al Profesora una invitación para recibir esa cita. Entonces, en esa moción, todos los a favor, todos los opuestos, felicitaciones.

[Frank Giliberti]: Consejero Scarpelli, por favor.

[George Scarpelli]: Gracias por darme un minuto. Solo quería hablar sobre una noche el viernes por la noche, una noche para los Russos que Nuevamente, fue una participación excepcional. Nuevamente, quiero agradecer a mi colega Avnight por ayudar con la generosa donación a la organización. Hicimos un gran trabajo para la familia. Estaban muy felices. Y nuevamente, te dice lo grande que es Medford, que cuando alguien tiene necesidad, cuán grandes personas se unen en un correo electrónico. Y mucha gente salió a apoyar. Apoya a la familia. Solo quería agradecer a la ciudad de Medford nuevamente por su, su generosidad y su apoyo. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Concejal. Ese fue un gran evento. Gracias. Uh, entonces, uh, los registros de la reunión del 29 de marzo de 2016, aprobaremos al concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sr. Consejero, ¿cómo encontró esos registros? Uh, señor presidente, eh, yo, me ha llamado la atención que hay un error en los registros y, um, Haré una notación aquí para que el empleado haga el cambio necesario, luego que estarían bien.

[Fred Dello Russo]: Y así sucesivamente en la moción de un error que el concejal Caraviello modifica un error. Será 16-357. El 16-357. 337. ¿Sobre esa moción, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos?

[Michael Marks]: Sr. Presidente, antes de terminar la reunión.

[Fred Dello Russo]: Oh, el concejal marcas. Déjame encender tu micrófono. Solo un momento, concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Yo y el concejal Caraviello tuvimos la oportunidad la semana pasada para asistir a la primera reunión de un nuevo grupo de relojes del crimen en el vecindario en West Medford en la Iglesia Bautista Shiloh. Y probablemente había más de 100 residentes allí, y fue bien asistido. Y los miembros de Medford's Finest, el Departamento de Policía, estuvieron presentes. Y hubo muchas preocupaciones de los residentes del área Como todos sabemos, ha habido una serie de robos en el hogar en el área de West Medford. Y según el departamento de policía, desde enero, lo siento, creo que fue el 15 de marzo de este año. Consejo, ¿recuerdas cuántos robos había en total? Hubo 12 robos con varios de ellos en el área de West Medford. Por lo tanto, a los residentes les preocupa lo que está pasando. formas en que pueden ayudar a ayudar al departamento de policía. También hubo mucha discusión en traer de vuelta la vigilancia comunitaria, que todos detrás de este ferrocarril creo que apoyan de todo corazón. Y sé que pronto se acerca otra reunión sobre la creación de un grupo de relojes de crimen que realmente saldrá y caminará por el vecindario y será los ojos y los oídos del departamento de policía y también tiene una red donde los residentes pueden notificarse mutuamente. Y espero que this will spring to other parts of the city so we can now communicate from Wellington to North Method to Salt to West Method to the hillside and allow all these particular groups to network and assist the police in doing their job, Mr. President. Pero quiero agradecer a los residentes que resultaron esa noche. Fue una gran actuación y había muchas preocupaciones sobre los problemas que tuvieron lugar en el área. Y, um, eh, yo, recomendé cuando hablé que, uh, si, uh, a los residentes les gustaría venir a la reunión del consejo y hablar ante el consejo y algunas de las preocupaciones que tienen. Sé que he estado preguntando, creo que son tres años para tener una cumbre de seguridad pública. Y miro hacia atrás a algunos de mis viejos discos. El Consejo Penta no fue el único en mantener registros durante 30 años. Miro hacia atrás a algunos de mis viejos discos. Y encontré una resolución, fue hace tres años. Y en ese momento, había una erupción de robos en la ciudad. Y creo que hubo 87 robos de la casa hace unos tres años. Y pedí una cumbre de seguridad pública para sentarme con los funcionarios electos, sentarme con seguridad pública y ver qué podemos hacer. Y hasta la fecha, todavía tengo que recibir una llamada del jefe Sacco. Todavía tengo que recibir una llamada de cualquier persona de la administración sobre la creación de una seguridad pública. Y sé que dijiste que ibas a trabajar para establecer algo, señor presidente, pero esta es una gran preocupación. Sabes, cuando las personas sienten que están siendo seguidas, ya sabes, cuando las personas van a la iglesia y la gente sabe cuándo van a la iglesia y su casa es robada, eso es una preocupación en esta ciudad. Y cuando el departamento de policía afirma que esto puede ser parte de un anillo que está operando en Brookline y en algunas otras comunidades, ya sabes, de robos, esa es una gran preocupación en esta ciudad. Y no siento la protesta, para ser honesto con eso. Tengo que ser franco. No siento la protesta de los funcionarios de seguridad pública en esta comunidad. Y cuando los residentes dicen, ya sabes, no veo que la policía subiera y bajara por mi calle, y un oficial de policía dice: Bueno, señora, no estás en tu puerta los siete días de la semana, las 24 horas del día, creo que es una pésima respuesta para dar a un residente. Realmente creo que es una pésima respuesta para dar a un residente. Entonces, creo que tenemos que hacer más, señor presidente. Y tal vez esto podría ser una oportunidad a través del arco a la administración, así como a este consejo, para establecer este foro de seguridad pública para que podamos dar la bienvenida a los residentes y a los funcionarios de seguridad pública para que tengan una discusión y un diálogo. No hay nada de malo en eso. Eso es saludable para discutir temas que podemos tener en esta comunidad, Sr. Presidente. Te agradezco por el tiempo.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal. Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente. Tom, nuevamente, los dos estábamos allí. Quiero decir, esta fue una reunión apresurada en una semana, señor presidente, y tenían más de 100 personas allí. Y algunas de las cosas que escuchaste fueron que había muchos robos, especialmente los avances de los autos, que la policía ni siquiera sabía que eso no había salido a la policía. Y nuevamente, el concejal Marksley tiene razón. Quieren ver más una presencia policial en las calles, conduciendo hacia arriba y hacia abajo, caminando, y esa fue una de sus mayores preocupaciones. E incluso había algunas personas, dijeron que tenían miedo de llamar a la policía, que no entendí algunos de esos comentarios que se hicieron. Entonces, de nuevo, espero que el jefe recibiera el mensaje que se le envió de que debería haber más autos que van allí, especialmente durante la noche, E incluso durante el día. Y nuevamente, ya sabes, mi mensaje para ellos fue el mismo que el Jefe dice. Si no se siente cómodo con algo, llame. Si ve algo que no se ve bien, llame. No tengas miedo de no llamar. Llame, diga algo. Vea algo, di algo. Esa es la única forma de hacerlo.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, concejal.

[Michael Marks]: Sobre la moción del abogado. Sr. Presidente, solo si pudiera. Arranciste algo en mi cabeza. Uno de los otros problemas que se plantearon esa noche fue que los residentes preguntaban, bueno, ¿por qué no vemos a más policías en la calle? ¿Por qué no vemos más patrullas visuales? Y se les dijo que debido a recortes presupuestarios. De inmediato, yo y Rick éramos los únicos funcionarios electos en la sala. Y la reunión se volvió hacia nosotros. Y no pude explicar los recortes presupuestarios para el departamento de policía. Todo lo que sé es que durante los últimos 20 años, los impuestos han subido a la ciudad. No ha habido recortes presupuestarios que conozco directamente dentro del departamento de policía. Sabes, deberían pedir una lista cada año que este consejo ha estado pidiendo aumentar la mano de obra, pero no se debe a recortes presupuestarios. Se debe a prioridades. Y si el departamento de policía tenía una prioridad de vigilancia comunitaria, y traer de vuelta a la policía en bicicletas y motocicletas y tal vez incluso patrulla de pies en ciertas áreas, esa sería la prioridad. Entonces, la excusa de los recortes presupuestarios en el departamento de policía, simplemente no compro. Y también el hecho de que Hace un año y medio cuando la administración, así como este consejo, votó para tomar una mayor parte de las responsabilidades del Departamento de Boletización de la Policía, que es un trabajo importante, lejos del departamento de policía, aunque todavía tienen responsabilidades. Se suponía que era para liberarlos para hacer estas otras actividades, para asegurarse de que estén ahí afuera y que estén haciendo las redes, en la vigilancia comunitaria, y no darles las cosas serviles de salir de etiquetado. Y no veo la diferencia, para ser honesto contigo. Estas son las cosas que creo que tenemos que sentarnos en una mesa y discutir, porque los residentes tienen todo el derecho de decir, bueno, recortes presupuestarios. ¿Qué se está cortando? Mis impuestos están subiendo cada año. La administración, todo está subiendo por esta ciudad. ¿De qué estamos hablando? ¿Quién está cortando el departamento de policía? No somos nosotros. No he pedido recortes en el departamento de policía. Y no veo eso como una excusa. Si los niveles son bajos, la administración debería preguntarnos cada año cuando el jefe nos presente, necesito hombres, necesito más botas en la calle. Necesito mujeres y hombres en las calles. Y luego este consejo puede actuar. O entonces este consejo puede hacer recomendaciones. Es lo mismo con los cruceros. Quiero decir, estás hablando de cruceros policiales que tienen 90, 100, 120,000 millas. Están corriendo los siete días de la semana, las 24 horas del día. Eso debería ser un automático. Cada presupuesto, debe haber cinco o seis cruceros que se realicen en el proceso presupuestario. Eso es solo una parte de operar una ciudad. Y para mí, nos estamos quedando menos de la marca. Y algunas de las excusas que estamos llegando ahora, con recortes presupuestarios y falta de manianas, Para mí, ya sabes, los residentes no van a comprar esto. Y necesitamos sentarnos y discutir estos temas, Sr. Presidente. Señora.

[Jeanne Martin]: EM. Martin-Tencombe Street. Este es un tema muy, muy, muy complejo, e implica una gran cantidad de problemas. No es tan simple como, ya sabes, pongamos a algunas personas en la calle. Es muy complejo y necesita una cumbre, Sr. Marks. Tienes toda la razón, porque necesitamos mirar la reforma policial y Tenemos muy pocos oficiales, e implica horas extras, implica detalles, implica los números que no tenemos. Pero también implica que la policía se responsabilice de sí misma también. Y no les va a gustar lo que estoy diciendo, pero es cierto, deben ser más proactivos en esta ciudad. Pero se maltratan, por lo que es fácil, se sienten un poco defensivos. Dicho esto, y estoy de acuerdo, y soy un defensor de la policía, ya sabes que estoy aquí todas las semanas. Una cosa que me gustaría recomendar es, y no les va a gustar para esto, es poner un dispositivo en cada crucero que rastree a dónde van por toda la ciudad. Because sometimes, and I've seen it myself, I know they're not going to like me, cruisers can be found behind buildings for a long period of time. Están relajándose en algún lugar. Entonces ese comportamiento debe detenerse. Están agotados. Sabes, hay razones por las que no son proactivas en esta ciudad. Hay razones por las cuales no son tan proactivos como necesitan ser. Pero al mismo tiempo, necesitamos responsabilizarlos. Pero no podemos responsabilizarlos hasta que les damos lo que necesitan. Entonces son ambos. Es un equilibrio de darles todos los recursos que necesitan y luego levantar sus espíritus para que quieran ser más proactivos y no así, oh, bueno, no voy a responder esa llamada. Escuché a la gente en Stop and Shop, llamaré a la policía y nunca escucho eso Police Scanner, esa llamada que acabo de llamar a un automóvil estacionado que ha estado allí durante tres días, nunca se apaga. Así que hay alguien que filtra la información a través de la estación. Y es porque si no es terrible, no sale. Y esa es la forma en que la policía responde en muchas posiciones en muchas condiciones. Pero nuevamente, es un problema complejo y requiere una cumbre. Es, no estoy atacando a la policía. Por favor, no malinterpreten. Que no estoy atacando a la policía. La policía está bajo mucho estrés y coacción en estos días. Pero es una toma y duda. Y cuando damos un paso adelante, también necesitan dar un paso adelante. Pero necesitamos tener esa cumbre para que todos trabajen en la misma página. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. La moción del concejal Scarpellitt para recibir y colocar en el archivo.

[Sharon Deyeso]: Breve comentario, soy yo de nuevo, Sharon Dieso. Quiero agradecer a los concejales Caraviello y especialmente al concejal Markston por presentar el tema del departamento de policía. Especialmente, nuestros vecinos tampoco tenemos quejas. Estamos muy agradecidos por el tiempo que la policía nos extiende y su vida generalmente está en juego junto con el departamento de bomberos que son tan geniales cuando mis padres estaban enfermos. Pero tuvimos una sugerencia, y me resolvió, así que gracias por mencionarlo esta noche, Mike. Hace aproximadamente un mes, estaba visitando a un vecino, y ella dijo, ya sabes, debes tener cuidado, porque durante los últimos dos meses, ha habido, y vivo cerca de Governor's Avenue en ese lado, Mass Ave. Hubo 13 carvientalismos en un período de aproximadamente seis semanas. Entonces pregunté a algunos de los otros vecinos. No sabían nada al respecto. Por supuesto, la mayoría de nosotros trabajamos durante el día, y no vemos si hay un crucero que viene. Estoy seguro de que hubo. Sin embargo, la mayoría de estos vandalismos ocurrieron durante la noche, tarde, ya sabes, en medio de la noche. ¿Sería sugerible, o es su trabajo, o es el trabajo del vecino? Al menos, si algo sucede de manera alta, ¿no pueden enviar como una carta o algo al vecindario diciendo que su automóvil esté en el camino de entrada antes de acostarse, asegúrese de verificar para que su automóvil esté bloqueado? ¿Es eso aconsejable, las marcas del concejal? ¿Qué piensas de algo así? Y agradecemos a la policía y a los bomberos nuevamente. Gracias.

[Michael Marks]: Sharon plantea un gran punto, y creo que una llamada inversa 9-1-1 sería adecuada, especialmente para atacar ciertas áreas. Con ese sistema, tiene la capacidad de que puede notificar vecindarios particulares, calles, barrios, recintos. Puede notificar la sección que desee. Y para mí, esa sería la intención del reverso 9-1-1, para permitir, cuando había una erupción de robos en West Medford, llamaron al área de West Medford y no pudieron llamar a otras partes de la ciudad. Y en mi opinión, si hay robos en una sección de la ciudad, creo que toda la ciudad debería estar notificada. Porque los ladrones son inteligentes. No se van a quedar en el mismo vecindario. Se mudarán a una sección diferente de la ciudad. Así que creo que podríamos usar el 911 para ese propósito. Pero ese es un gran comentario.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Scarpelli para recibir en el archivo, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Moción de aplazamiento por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Reunión aplazada. Gracias a todos. Esta reunión no fue transmitida.



Volver a todas las transcripciones